&ldo;袜子?&rdo;
&ldo;他们是这样叫她没错,&rdo;库特夫人承认说,&ldo;我想不出是为什么。这名字不雅。&rdo;
&ldo;噢,她是个一流的,&rdo;杰变说,&ldo;我想再见见她。&rdo;
&ldo;她下个周末要到我们家去。&rdo;
&ldo;真的?&rdo;杰米说,同时尽量把渴望的意味贯注到这两个字上。
&ldo;真的,你‐‐你想去吗?&rdo;
&ldo;我想,&rdo;杰米衷心地说,&ldo;非常谢谢你,库特夫人。&rdo;
他一再热切地向她道谢,然后离去。
不久,欧斯华爵士过来找他太太。
&ldo;那个小混混在跟你噜苏些什么?&rdo;他问道,&ldo;我受不了那个年轻的家伙!&rdo;
&ldo;他是个可亲的男孩,&rdo;库特夫人说,&ldo;而且这么英勇。看看他昨晚是怎么受伤的。&rdo;
&ldo;是的,在没有他的事的地方鬼混。&rdo;
&ldo;我认为你这样说非常不公平,欧斯华。&rdo;
&ldo;他一辈子从没干过一件正经事。真是一大废物。要是他再这样下去,他永远也成不了大器。&rdo;
&ldo;你一定是昨晚上着了凉了。&rdo;库特夫人说,&ldo;我希望你不要得了肺炎,斐雷地&iddot;理查士就是肺炎死的。天啊,欧斯华,一想到你昨晚上在有小偷的地方闲逛,我全身的血都凉了。他可能射中了你。对了,我要狄西加先生下周末到我们家去。&rdo;
&ldo;荒唐,&rdo;欧斯华爵士说,&ldo;我不要那年轻人上我们家去,你听见没有,玛莉亚?&rdo;
&ldo;为什么?&rdo;
&ldo;那是我的事。&rdo;
&ldo;我很抱歉,亲爱的,&rdo;库特夫人沉着地说,&ldo;我已经邀他去了,所以已经没有办法收回了。把那个粉红色的绒线球捡起来好吗,欧斯华?&rdo;
欧斯华爵士照办,他的脸色黑得像被雷殛一样。他看着他太太,犹豫着,库特夫人沉着地穿针引线。
&ldo;我特别不想要狄西加下周末去,&rdo;他终于说,&ldo;我从贝特门那里听说过他很多事。他跟他同过学。&rdo;
&ldo;贝特门先生说什么?&rdo;
&ldo;他对他没有一句好话可说。事实上,他警告过我特别要小心提防他。&rdo;
&ldo;他是这样说的吗?&rdo;库特夫人若有所思地说。
&ldo;而且我十分尊重贝特门的判断能力。他从没错过。&rdo;
&ldo;哎呀。&rdo;库特夫人说,&ldo;我好像把事情搞得乱糟糟的。当然,如果我早知道我就不会邀他去。你应该早告诉我这些,欧斯华。现在已经太迟了。&rdo;
她开始非常小心地卷起她的刺绣。欧斯华爵士看着她,她像要说什么,又耸耸肩没说。他随着她走进屋子里。库特夫人走在前头。脸上带着非常细弱的微笑。她喜欢她丈夫,不过她也喜欢‐‐以平静、不显眼、完全女性的态度‐‐达到她自己的目的。出品:阿加莎克里斯蒂小说专区()七钟面之谜第二十六章主要关于高尔夫球&ldo;你那朋友是个好女孩,疾如风。&rdo;卡特汉伯爵说。
罗琳已经在&ldo;烟囱屋&rdo;呆了将近三星期,而且赢得主人的高度好感‐‐主要因为她那随时准备好接受六号铁杆打法指导的优雅迷人风采。
在对他的冬季出国之旅感到厌烦之下。卡特汉伯爵打起了高尔夫球。他打得并不高明,因此对此项运动非常热衷。他把大部分上午时光都用来挥动六号铁杆,把球高打过各种矮树丛‐‐或者该说是企图高打,结果一阵猛力乱挥,把天鹅线般的草皮大块大块地剁烂掉,使马克唐那心疼欲绝。
&ldo;我们必须设计一套小小的课程,&rdo;卡特汉伯爵对着一株雏菊说,&ldo;一套小小的运动课程。现在,看我的这一杆,疾如风。右膝放松,慢慢往后摆,头部保持不动,运用腕力。&rdo;
被猛力击中上端的球,飞快掠过草坪,消失在茂密的石楠花丛里。
&ldo;奇怪,&rdo;卡特汉伯爵说,&ldo;我是怎么打的?如同我所说的,疾如风,你那朋友是个很好的女孩。我真的认为我引导她对高尔夫球运动产生了相当的兴趣。她今天上午挥了非常好的风杆--真的差不多跟我所能挥出的一样好。&rdo;
卡特汉伯爵漫不经心地又挥动一杆,掀起了一大片草皮。
正好路过的马克唐那把草皮放回原位,紧紧地把它踏回去。他投给卡特汉伯爵的眼神,足以令除了狂热的高尔夫球爱好者之外的任何人一头钻进地里去。
&ldo;是要马克唐那有对待库特夫妇凶恶的罪嫌的话,我深深怀疑他是对他们穷凶极恶没错,&rdo;疾如风说,&ldo;那么他现在正在受到惩罚。&rdo;
&ldo;为什么我不能在我自己的花园里为所欲加?&rdo;她父亲问道,&ldo;马克唐那应该对我日益增进的球技感兴趣才对‐‐苏格兰人是伟大的高尔夫球民族。&rdo;
&ldo;你这可怜的老头儿,&rdo;疾如风说,&ldo;你永远打不好高尔夫球--不过,无论如何,这倒可以避免你去惹事生非。&rdo;
&ldo;才不会像你说的那样哩,&rdo;卡特汉伯爵说,&ldo;那天我在第六洞五杆进洞,我告诉职业选手时,他们非常惊讶。&rdo;
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:三点钟 宝剑八 死了七次的男人 八墓村 最完美生物 江山为赌,美人为谋 我嫁给了一个死人 永远的孩子 加倍赔偿 杀人方程式之肢解尸体之谜 女巫角 无面十字架 主母不当家 摆烂太狠,我被宗门当反面教材了 濡湿面颊的雨 绿胶囊之谜 天赐神探之推理天才 狄俄尼索斯之祭 莫扎特不唱摇篮曲 帝业凤华