他做了不耐烦的手势,说:
&ldo;我不能现在在这里告诉你。惠特费德有什么反应?&rdo;
布丽姬慢吞吞地说:
&ldo;他表现得太好了,真的,实在太好了。让我觉得好惭愧。路克,我想我过去只因为他很傲慢,有时候又没什么可取的地方,就低估了他。其实他‐‐可以说是个小巨人。&rdo;
路克点点头。
&ldo;对,也许,他是很了不起‐‐在某些我们还没怀疑到的方面。听我的话,布丽姬,你一定要尽快离开这儿。&rdo;
&ldo;当然,我今天就收拾行李离开,你开车送我进城,我们可以一起住到贝尔斯旅馆‐‐如果爱尔斯华西那些同党已经离开的话。&rdo;
路克摇摇头。
&ldo;不,你最好回伦敦去,我会马上跟你解释。现在我最好去见见惠特费德。&rdo;
&ldo;我也这么想,实在有点残忍,不是吗?我觉得自己就像个卑鄙的小淘金者。&rdo;
路克对她微微一笑,说:
&ldo;这是公平交易,你已经对他实话实说了。无论如何,生米已经煮成熟饭了,再难过也没用。我现在就去见惠特费德。&rdo;
惠特费德爵士正在起居室阔步来回走着,外表看来,他非常平静,嘴角甚至还带着浅浅的笑意。但是路克发现他的太阳穴脉搏正愤怒地跳动着。
路克一进来,他立刻转过身,说:
&ldo;喔,你来了,菲仕威廉。&rdo;
路克说:&ldo;我想即使我说抱歉也没用,那太虚伪了。我承认从你的立场来看,我的行为很恶劣,我也没什么好说的。世界上本来就难免会有这种事。&rdo;
惠特费德爵士又开始踱方步,同时摇摇右手,说:
&ldo;不错‐‐不错!&rdo;
路克又说:
&ldo;布丽姬和我都觉得很对不起你,可是事情就是这样,我们彼此相爱,没什么办法可想,只好把事实告诉你。&rdo;
惠特费德爵士停下脚步,瞪了路克一眼,说:
&ldo;不错,你们是没什么办法!&rdo;
他的声音非常奇特,他静静站着凝视路克,轻轻摇摇头,仿佛很怜悯他似的。
路克尖声问:&ldo;你是什么意思?&rdo;
&ldo;你们没什么办法!&rdo;惠特费德爵士说,&ldo;己经太迟了!&rdo;
路克向他走近一步,又问:
&ldo;告诉我,你到底是什么意思?&rdo;
惠特费德爵士忽然意外地说:
&ldo;去问何娜瑞亚&iddot;韦恩弗利好了。她一定了解,她知道发生了哪些事,有一次还跟我谈过。&rdo;
&ldo;她知道什么?&rdo;
惠特费德爵士说:
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:帝业凤华 死了七次的男人 天赐神探之推理天才 永远的孩子 女巫角 绿胶囊之谜 摆烂太狠,我被宗门当反面教材了 无面十字架 我嫁给了一个死人 加倍赔偿 最完美生物 江山为赌,美人为谋 濡湿面颊的雨 莫扎特不唱摇篮曲 杀人方程式之肢解尸体之谜 狄俄尼索斯之祭 三点钟 主母不当家 八墓村 宝剑八